El modista: Rey Leónidas, aquí tiene las sandalias que me encargó.
Rey Leónidas: Pero yo las quería de cuero...¡Y ésto es esparto!
El modista: Ésto no es esparto Rey Leónidas. ¡Ésto es Esparta!
Rey Leónidas: ¿Te atreves a burlarte de tu rey? Te mereces una muerte dolorosa, pero no haré tal cosa ya que me has dado una idea para crear un grito de guerra contundente.
El modista: ¿Significa éso que no me matará?
Rey Leónidas: Significa que no te mataré de forma dolorosa... ¡Que me traigan las flechas de plástico!
(De pronto una serie de sonidos guturales interrumpen el discurso de Leónidas)
Oráculo: Es para usted, Rey Leónidas. Es el enemigo, dice que se ponga.
(El Rey Leónidas habla a través del oráculo con Jerjes, el líder de las tropas enemigas, para aclararse con el tema de la guerra)
Rey Leónidas: ¡Espartanos! Esta noche moriremos por nuestro pueblo. ¡Por Esparta!
Joven espartano: ¿Qué quiere decir con esas palabras, Rey Leónidas?
Oráculo: Lo que quiere decir es que a ti te decapitarán en el fervor de la batalla.
Rey Leónidas: ¿Y yo oráculo? Supongo que con mi fuerza y mi inteligencia me impondré con solvencia a todos mis enemigos...
Oráculo: Bueno, te caerá una lluvia de miles de flechas, pero puedes estar tranquilo ya que sólo te alcanzarán la mitad.
(Una nueva serie de sonidos guturales interrumpen en esta ocasión la propia profecía del Oráculo)
Oráculo: Era el director de la película, que dice que mis profecías se conocen ahora como “spoilers”. Dice también que lo que he hecho es destripar la historia: es como si ahora dijera que la isla en la que transcurre “Perdidos” se mueve en el espacio-tiempo produciendo anomalías y paradojas incomprensibles.
(En la lejanía se ve como un grupo de personas avanza directamente hacia el lugar en el que se encuentran los valientes combatientes espartanos)
Rey Leónidas: ¿Son las tropas de Jerjes?
Oráculo: No, son un grupo de seguidores de “Perdidos”, que se han sentido ofendidos por los spoilers vertidos anteriormente.
Joven espartano: ¡Mirad! ¡Es Hurley, el protagonista gordo! ¡Y ahora está intentando atravesar el río! ¡Mirad! ¡Se está ahogando! ¡Y con él, sus fieles fans! Supongo que de aquí viene la expresión: “De perdidos, al río”.
Rey Leónidas: ¡Dejémonos de tonterías! Hemos de prepararnos para hacer frente a las multitudinarias tropas de Jerjes. A ver, somos 300... así que nos distribuiremos en tres filas: 80, 80, 140.
Joven espartano: ¡ Rey Leónidas! ¡Ésas son las medidas de Chenoa!
Rey Leónidas: ¡Idiota! ¡Concéntrate! ¡Hoy va a ser el día en el que morirás por defender a tu pueblo!
Joven espartano: ¿Pero no era broma? ¡Yo no quiero morir! Soy joven y virg... y ¡vital!
Oráculo: ¿Pero qué os pasa? ¡Afrontad la batalla con dignidad y honor! ¿Sois guerreros o sois mariquitas?
Rey Leónidas: Ya estamos con las acusaciones de homosexualidad. ¡Me estoy partiendo el culo por estos hombres y por Esparta y... (risas) ¿Qué? ¿Qué os parece tan gracioso? ¡Anda y que os den por culo a todos!
Oráculo: Lo que yo decía: todos mariquitas.
4 comentaris:
Ah, si totes les lliçons d'història fossin com aquesta!
Vostè ha de guionitzar la sèrie de Tv de la Història de la Humanitat.
Episodi 1 "Homo Neanderthalensis i Homo Sàpiens donant-se amor a Atapuerca: els inicis del porno-gai-interracial"
Ai com passi per aquí un membre del club de fans de la Chenoa... Molt més arriscat que ficar-se amb Ala o Mahoma.
Sr. Josep, jo inclouria a l'home erectus... en un trio pot donar molt de joc.
SR. Markutis: Té molta raó. Els fans de la Chenoa són gairebé tan pesats com ella. Però jo m'ajusto a la realitat millor que la Chenoa als vestits...
L'Homo erectus el deixaria per a la precuela.
"I qui precuela, encuela". Típic refrany santsenc.
Publica un comentari a l'entrada